实时热搜: 《山中与秀才迪书》原文及翻译

王维的山中与裴秀才迪书中“方” “讫”“不急之务”为何... 《山中与秀才迪书》原文及翻译

63条评论 644人喜欢 2284次阅读 844人点赞
王维的山中与裴秀才迪书中“方” “讫”“不急之务”为何... 《山中与秀才迪书》原文及翻译 岂能以此不急之务相邀方:正好 讫(qì):结束 不急之务:不必着急的事情。

“非子天机清妙者,岂能以此不急之务相邀:然是中有...如果你天性不是与众不同的话,难道我能把邀请你当作闲事吗?而这当中有很深的旨趣啊!

非子天机清妙者,岂能以此不急之务相邀?什么意思?如果你天性不是与众不同的话,难道我能把邀请你当作闲事吗?

非子天机清妙者,岂能以此不急之务相邀?什么意思 感...如果你天性不是与众不同的话,难道我能把邀请你当作闲事吗? 就是说你天性与众不同。。。

《山中与秀才迪书》原文及翻译原文: 《山中与裴秀才迪书》 【作者】王维 【朝代】唐 近腊月下,景气和畅,故山殊可过。足下方温经,猥不敢相烦,辄便往山中,憩感配寺,与山僧饭讫而

近腊月下....译文.!《山中与裴秀才迪书》 王 维 近腊月下,夜登华子冈,辋水①沦涟,与月上《山中与裴秀才迪书》白话译文 农历十二月的末尾,气候温和舒畅,旧居蓝田山很值得一游。您正在温习经书,仓猝中不敢打扰,就自行到山中,在感配寺休息,跟

山中与裴秀才迪书翻译山中与裴秀才迪书翻译近腊月下,景气和畅,故山殊可过。足下方温经,猥不敢相烦,辄(zhé)便往山中,憩感配寺,与山僧饭讫(qì)而去。 北涉玄灞(bà),清月映郭。夜登华子

斯之不远,傥能从我游乎什么意思。译:这美丽的景色不久就会有了,您能和我一起游玩吗? 选自《山中与裴秀才迪书》,是唐朝诗人王维所作的一篇散文,本为书信,因其有诗歌美感与韵律,成为

王维的山中与裴秀才迪书中“方” “讫”“不急之务”为何...方:正好 讫(qì):结束 不急之务:不必着急的事情。

山中与裴秀才迪书近腊月下,景气和畅,故山殊可过。足下方温经,猥不敢相烦,辄(zhé)便往山中,憩感配寺,与山僧饭讫(qì)而去。 北涉玄灞(bà),清月映郭。夜登华子